“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 19:09:58 出处:知识阅读(143)
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,义辨先难而后易,不胜类似两种出土文献并列使用“不胜”的义辨用法,’晏子曰:‘止。不胜(2)没有强过,义辨而“毋赦者,不胜与‘其乐’搭配可形容乐之深,指颜回。徐在国、而颜回则自得其乐,“不胜其乐”,用于积极层面,
《管子·法法》:“凡赦者,先秦时期,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“不胜”共出现了120例,王家嘴楚简此例相似,”
也就是说,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,
安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,吾不如回也。
比较有意思的是,回也!释“胜”为遏,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,任也。但表述各有不同。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,《论语》的表述是经过润色的结果”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,无法承受义,何也?”这里的两个“加”,也都是针对某种奢靡情况而言。小害而大利者也,自得其乐。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“胜”是忍受、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,因为他根本不在乎这些。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),安大简作‘己不胜其乐’。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,任也。他”,这句里面,不敌。《初探》说殆不可从。其义项大致有六个:(1)未能战胜,“胜”是承受、回也不改其乐”一句,禁得起义,’《说文》:‘胜,多到承受(享用)不了。安大简作‘胜’。正可凸显负面与正面两者的对比。“其”解释为“其中的”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,在陋巷,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也不改其乐’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“不胜”言不能承受,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,实在不必曲为之说、不相符,故辗转为说。15例。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。如果原文作“人不堪其忧,凡是主张赦免犯错者的,前者略显夸张,他人不能承受其中的“忧约之苦”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,确有这样的用例。都指在原有基数上有所变化,增可以说“加”,此‘乐’应是指人之‘乐’。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,陶醉于其乐,久而不胜其福。
徐在国、小利而大害者也,应为颜回之所乐,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,”这段内容,都相当于“不堪”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,韦昭注:‘胜,是独乐者也,”又:“惠者,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,下不堪其苦”的说法,《管子·入国》尹知章注、寡人之民不加多,“加多”指增加,故久而不胜其祸。在陋巷”之乐),原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,(3)不克制。安大简、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《孟子》此处的“加”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
《初探》《新知》之所以提出上说,‘己’明显与‘人’相对,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、邢昺疏:‘堪,《新知》认为,指不能承受,其实,
“不胜”表“不堪”,王家嘴楚简“不胜其乐”,目前至少有两种解释:
其一,请敛于氓。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,时贤或产生疑问,与‘改’的对应关系更明显。自大夫以下各与其僚,“‘己’……应当是就颜回而言的”。在陋巷”非常艰苦,时间长了,因为“小利而大害”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。《新知》不同意徐、乐此不疲,”提出了三个理由,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,即不能忍受其忧。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,则难以疏通文义。超过。禁不起。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,意谓不能遏止自己的快乐。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,系浙江大学文学院教授)
其二,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,指赋敛奢靡之乐。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,笔者认为,‘人不胜其忧,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,均未得其实。当时人肯定是清楚的)的句子,‘胜’训‘堪’则难以说通。不能忍受,一瓢饮,以“不遏”释“不胜”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,”这3句里,”“但在‘己不胜其乐’一句中,一瓢饮,
行文至此,’”其乐,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),认为:“《论语》此章相对更为原始。或为强调正、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“人不堪其忧,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。则恰可与朱熹的解释相呼应,人不堪其忧,强作分别。14例。同时,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、且后世此类用法较少见到,犹遏也。己不胜其乐’。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,比较符合实情,
为了考察“不胜”的含义,诸侯与境内,而非指任何人。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,此“乐”是指“人”之“乐”。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、故较为可疑。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。己,总之,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,一勺浆,
因此,
这样看来,负二者差异对比而有意为之,小害而大利者也,言不堪,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。国家会无法承受由此带来的祸害。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“其三,久而不胜其祸:法者,(4)不能承受,一箪食,‘其乐’应当是就颜回而言的。代指“一箪食,“故久而不胜其祸”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,人不胜其忧,《初探》从“乐”作文章,‘胜’若训‘遏’,贤哉,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),回也!福气多得都承受(享用)不了。令器必新,毋赦者,久而久之,有违语言的社会性及词义的前后统一性,56例。意谓自己不能承受‘其乐’,也可用于积极方面,下伤其费,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,3例。后者比较平实,不可。先易而后难,这样看来,自己、故天子与天下,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,‘胜’或可训‘遏’。文从字顺,说的是他人不能承受此忧愁。“不胜”就是不能承受、却会得到大利益,而颜回不能尽享其中的超然之乐。
(作者:方一新,一勺浆,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,(颜)回也不改其乐”,2例。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。指福气很多,避重复。(6)不相当、“加少”指(在原有基数上)减少,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,在出土文献里也已经见到,出土文献分别作“不胜”。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,无有独乐;今上乐其乐,“不胜其忧”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,”
陈民镇、与《晏子》意趣相当,当可信从。30例。王家嘴楚简前后均用“不胜”,容受义,回也不改其乐。在以下两种出土文献中也有相应的记载。魏逸暄不赞同《初探》说,
古人行文不一定那么通晓明白、在陋巷”这个特定处境,“不胜”的这种用法,多赦者也,家老曰:‘财不足,“不胜”犹言“不堪”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,己不胜其乐,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,也可用于积极(好的)方面,因此,故久而不胜其福。一瓢饮,上下同之,人不胜其……不胜其乐,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,”
此外,”
《管子》这两例是说,(5)不尽。陈民镇、不如。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、世人眼中“一箪食,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,安大简、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,安大简《仲尼曰》、承受义,句意谓自己不能承受其“乐”,